چرا سریا‌ل‌سازی از ادبیات جهان محبوب شده است؟

“صد سال تنهایی” و “پلنگ” که نتفلیکس ‌آنها را به تصویر کشیده تنها موارد نیستند. پلتفرم‌های دیگری نیز برای ساختن سریال متوجه آثار ادبی معروف جهان شده‌اند. این توجه از کجا می‌آید و چرا جذابیت پیدا کرده است.سریال‌هایی که در این سال‌ها نتفلیکس و شماری از پلتفرم‌های استریمینگ از آثار ادبی مشهور جهان ساخته‌اند، در ایران نیز با استقبال روبرو شده‌اند و نسخه‌های مجاز و غیرمجاز آنها با زیرنویس، دوبله یا در زبان‌های اروپایی مخاطبان بسیاری پیدا کرده‌‌اند.

یکی از این سریال‌ها، سریال “پلنگ” (The Leopard) است. درونمایه این سریال که از رمانی به همین نام اقتباس شده داستان سقوط خاندان اشرافی سالینا در سیسیل را روایت می‌کند، اشرافیتی که خود را در مواجهه با دموکراسی به آرامی رو به افول می‌بیند.

رمان پلنگ در سال ۱۹۵۸ پس از مرگ نویسنده‌اش، جوزپه توماسی دی لامپِدوچا، منتشر شد. این رمان در سال ۱۹۶۳ با کارگردانی لوچینو ویسکونتی و بازی بورت لَنسکاتر، آلن دلون و کلودیا کاردیناله به فیلم تبدیل شد.

اینترنت بدون سانسور با سایفون دویچه‌ وله

نتفلیکس در نسخه سریالی نیز بازیگران معروفی مانند کیم استوارت روسی در نقش شاهزاده دون فابریزیو و بازیگران جوان ایتالیایی نظیر بندتا پورکارولی، دوا کاسل و سول نانی را به کار گرفته است.

سریال از “صد سال تنهایی”؛ نویسنده می‌گفت قابلیت فیلم‌شدن ندارد

در دسامبر سال ۲۰۲۴ نتفلیکس پروژه‌ای بزرگ‌تر را با ساخت سریالی بر اساس رمان “صد سال تنهایی” از نویسنده کلمبیایی، گابریل گارسیا مارکز، آغاز کرد.

این اقتباس از شاهکار ادبی گابریل گارسیا مارکز، نویسنده بزرگ کلمبیایی یکی از بزرگ‌ترین تولیدات تاریخ نتفلیکس در آمریکای لاتین است و از ماه مه تا دسامبر ۲۰۲۳ در ۱۵ شهر مختلف فیلم‌برداری شده است. تولید این سریال شامل بازیگران عمدتاً نوظهور، یک تیم چندصد نفره و بیش از ۲۰هزار سیاهی‌لشکر بوده است.

“صد سال تنهایی” نتفلیکس را در ایران نیز، بسیاری با زیرنویس فارسی مشاهده کرده‌اند.

مارکز در طول زندگی‌اش از تبدیل این رمان به فیلم خودداری کرده بود. او این اثر که سرگذشت شش نسل از یک خانواده کلمبیایی در دهکده‌ای خیالی به نام ماکوندو را روایت می‌کند را قابل فیلم‌شدن نمی‌دانست. اما ده سال پس از مرگ مارکز، پسرانش به عنوان تهیه‌کنندگان در تولید این سریال همکاری کردند.

این پروژه که به ۱۶ قسمت تقسیم شده، یکی از گران‌قیمت‌ترین و پیچیده‌ترین پروژه‌های سریالی است که تاکنون در آمریکای جنوبی ساخته شده است.

بیشتر بخوانید: هالیوود در هراس از رقیب مقتدری به نام نتفلیکس

نمونه‌هایی دیگر؛ “فراتر از بهشت” و “خانه ارواح”

علاقه نتفلیکس و دیگر غول‌های استریمینگ به آثار ادبی روز به روز بیشتر می‌شود. سایت شبکه اول تلویزون آلمان (تاگس شاو) به عنوان مثال، از اقتباسی از رمان “فراتر از بهشت”، اثر جان اشتاین‌بک نام می‌برد که در دست تولید است و نویسنده‌اش را هم در درون پروژه حضور داده‌اند.

برای نوشتن فیلمنامه آن، زوی کازان استخدام شده است، که پدربزرگ او، الیا کازان، در سال ۱۹۵۵ در اقتباس هالیوودی این رمان با بازی جیمز دین کارگردانی کرده بود.

فراتر از بهشت ، نام سریالی جنایی و رازآلود است که توسط تونی جردن و رابرت ثوروگود ساخته شده است. هامفری گودمن در جستجوی یک زندگی آسوده، به شهر آرام دوون می‌رود تا سربازرس آنجا شود. اما ناگهان موجی از جرم و جنایت در شهر به راه می‌افتد و او با کوله‌باری از تجربه باید به این پرونده‌ها رسیدگی کند. این سریال نیز به فارسی دوبله شده است.

نتفلیکس همچنین در حال ساخت نسخه جدیدی از رمان پرطرفدار “غرور و تعصب” نوشته جین آستین است. آمازون نیز در حال ساخت سریالی بر اساس رمان “خانه ارواح”، نوشته ایزابل آلنده است که خود نویسنده و ستاره هالیوودی، ایوا لانگوریا، تهیه‌کنندگی آن را بر عهده دارند.

تجربه‌ای تصویری و متفاوت‌ از خواندن آثار ادبی

روند جدید در تولید سریال‌های استریمینگ قابل توجه است. یکی از دلایل واضح این روند، موفقیت‌های زیاد در آثار تاریخی و رمان‌های دوره‌ای است. سریال‌هایی مانند “تاج” (The Crown) و “بریجرتون” (Bridgerton) که به موفقیت‌های عظیمی دست یافتند، نمونه‌های بارزی از این کارها هستند.

خدمات استریمینگ به دلیل تولید سریال‌ها و فیلم‌های زیاد، بیشتر به سمت اقتباس‌های ادبی، کمیک‌ها و بازی‌های ویدیویی روی آورده‌اند تا ریسک ساخت فیلمنامه‌های اورجینال را کاهش دهند. علاوه بر این، اقتباس‌های ادبی به لحاظ افتخارات فرهنگی و جوایز بسیار مورد توجه قرار می‌گیرند. به عنوان مثال، تاگس شاو از فعالیت دیزنی‌پلاس روی “شوگان” یاد کرده است.

شوگان که بر اساس رمان جیمز کلاول ساخته شده، موفقیت‌های زیادی را به دست آورد. نتفلیکس هم با ساخت سریال “ریپلی” بر اساس آثار پاتریسیا های‌ اسمیت موفق بوده است. همچنین نتفلیکس سه اسکار برای اقتباس از رمان “در غرب خبری نیست”، اثر اریش ماریا رمارک به دست آورد، از جمله جایزه بهترین فیلم بین‌المللی.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

در نهایت، با اقتباس از رمان‌های کلاسیک، این آثار در دسترس مخاطبانی قرار می‌گیرند که ممکن است قبلاً این کتاب‌ها را خوانده باشند و در جستجوی تجربه‌ای جدید از دنیای داستان‌های آشنا باشند.

در دورانی که هالیوود سعی دارد برندهای معروف خود را برای بازار استریمینگ بارها در قالب دنباله‌ها، پیش‌درآمدها و بازسازی‌ها دوباره خلق کند، کار روی یک رمان مشهور جهانی نیز وسوسه‌ای نوستالژیک و نویدبخش از موفقیت را در چشم‌‌انداز قرار می‌دهد.